残雪 (作家)
残雪 | |
---|---|
プロフィール | |
出生: | 1953年5月30日[1] |
出身地: | 中国湖南省長沙市[1] |
職業: | 作家 |
各種表記 | |
繁体字: | 殘雪 |
簡体字: | 残雪 |
拼音: | Cán Xuĕ |
和名表記: | ざん せつ |
発音転記: | ツァン シュエ |
残 雪(ざん せつ、1953年5月30日 - )は中華人民共和国の作家。本名は鄧小華(とう しょうか)。中国作家協会湖南分会会員[2]。
経歴
[編集]地元の新聞『新湖南報』社長の鄧洪釣と、同社の人事部に勤める李茵との間の第六子として、中国湖南省長沙市に生まれる。出生名は鄧則梅。下に弟が二人いる[3]。1957年の反右派闘争では父親が「右派」として追放され、母親は労働改造に送られ[2]、20年に渡り一家は様々な迫害を受ける。文化大革命時には、父が収監された監獄近くの小屋で一人暮らしを強いられた。裸足の医者(地方の医学訓練所で短期間の医療技術講習を受けた医療従事者)、工場勤務、代理教師などの仕事[2]や結婚を経て、夫と裁縫を独習し、それによって生計を立てた[2]。改革開放路線が始まった1980年代に創作を開始し、1985年から作品を発表し始める[2]。その作品は各国語に翻訳され、世界的な評価を得た。2001年から北京在住。
2015年、『最後の恋人』がブックエキスポ・アメリカの最優秀翻訳文学賞を受賞した[4]。2016年にはノイシュタット文学賞にノミネートされ[5]、2019年には"Love in the New Millennium"(邦訳なし)がブッカー国際賞にノミネートされた[6]。2021年、"I Live in the Slums(翻訳:Karen Gernant & Chen Zeping)"がブッカー国際賞にノミネートされる[7]。
作風
[編集]家事の傍ら、1日に一時間ずつ時間をとって作品を書くという。グロテスクな描写とイメージに満ちたその作品世界は、カフカ等に比せられるが、むしろそれは古参革命家の両親による「抑圧」と「右派」の家族に対する社会の白眼視の中で育った残雪の資質である[2]。また小説の他、カフカ、シェイクスピア、ダンテ、ゲーテ、セルバンテス、カルヴィーノの作品等についての評論を次々と発表してる。
日本語訳作品
[編集]- 『蒼老たる浮雲』(河出書房新社、1989年)
- 『カッコウが鳴くあの一瞬』(河出書房新社、1991年)
- 『カッコウが鳴くあの一瞬』(白水社、2019年)
- 『黄泥街』(河出書房新社、1992年)
- 『黄泥街』(白水社、2018年)
- 『廊下に植えた林檎の木』(河出書房新社、1995年)
- 『突囲表演』(文藝春秋、1997年 / のち河出文庫)
- 『暗夜』(『池澤夏樹=個人編集 世界文学全集』河出書房新社、2008年)
- 『かつて描かれたことのない境地』 (平凡社、2013年)
- 『最後の恋人』 (平凡社、2014年)
- 『魂の城 カフカ解読』(平凡社、2005年)
- 『かつて描かれたことのない境地』(『世界文学のフロンティア3』岩波書店、1997年)
- 『季刊 中国現代小説』(蒼蒼社)に幾つかの短・中編。
著作
[編集]- 『黄泥街』(台湾圓神出版社、1987年)
- 『天堂里的対話』(作家出版社、1988)
- 『突囲表演』(香港青文書屋、1990年)
- 『突囲表演』(上海文芸出版社、1990年)
- 『種在走廊的萍果樹』(台湾遠景出版社、1990年)
- 『思想匯報』(湖南文芸出版社、1994年)
- 『輝煌的日子』(河北教育出版社、1995年)
- 『黄泥街』(長江文芸出版社、1996年)
- 『残雪自選集』(海南出版社、2004年)
- 『末世愛情』(文匯出版社、2006年)
- 『暗夜』(華文出版社、2006年)
- 『霊魂的城堡ー理解卡夫卡』(上海文芸出版社、1999年)
- 『解読博爾赫斯』(人民文学出版社、2000年)
- 『為了報仇ー残雪訪談録』(湖南文芸出版社、2003)
- 『地獄中的単独者』(生活・読書・新知三聨書店、2003年)
- 『永生的操練ー解読《神曲》』(北京十月文芸出版社、2004年)
- 『芸術復仇ー残雪文学筆記』(広西師範大学出版社、2004年)
- 『残雪文学観』(広西師範大学出版社、2007年)
邦訳なし
[編集]- Frontier, translated by Karen Gernant and Chen Zeping (2017)
- Love in the New Millennium, translated by Annelise Finegan Wasmoen (2018)
- I Live in the Slums, trans. Karen Gernant and Chen Zeping (Yale, 2020).
- Purple Perilla, trans. Karen Gernant and Chen Zeping (ISOLARII, 2021).
参考文献
[編集]- 残雪研究(1号から8号)
関連項目
[編集]脚注
[編集]- ^ a b 残雪 上苑艺术馆 2023年3月22日閲覧。
- ^ a b c d e f 中国文芸研究会 編『『原典で読む 図説中国20世紀文学』』白帝社、1995年3月20日発行、183頁。
- ^ a b c “中国現代女性作家群像 | 論創社”. ronso.co.jp. pp. 165-166. 2019年12月14日閲覧。
- ^ http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=14632
- ^ http://www.neustadtprize.org/finalists-announced-for-the-24th-neustadt-international-prize-for-literature/#.VXdhFqbObOt
- ^ https://radiichina.com/chinese-avant-garde-author-can-xue-love-in-the-new-millennium/
- ^ “thebookerprize”. 2022年11月10日閲覧。