コンテンツにスキップ

ノート:清州市

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。


  • ハングルを入れても構いませんが、ローマ字表記を消さないでください。間違ってもいないものを消す必要はありません。
  • 漢字表記にしてもかまいませんが、漢字表記は現地を移動する場合、何の役にも立ちません。少なくとも、アルファベット表記、ないしは発音を連想できるカタカナ表記を併用すべきです。漢字だけにすると、旅行者にとっては役に立たない情報になってしまい利用価値が半減します。ガイドマップにしても地名を見るには日本語(漢字)表記のガイドマップは現地ではほとんど役に立たず、英語表記のガイドマップを併用しなければなりません。鉄道の場合は、ソウル駅などでは漢字表記も見れますが、道路標識の場合、漢字は皆無です。旅行者はアルファベット表記を頼りに運転します。

清州市に関する議論を始める

新しい議論を始める