ノート:マリスカル・スクレ国際空港 (1960年)
表示
名称
[編集]スペイン語で "Aeropuerto Internacional Mariscal Sucre" 、英語で Mariscal Sucre International Airport" と記しているので、正確な日本語訳は「マリスカル・スクレ国際空港」です。--BR141(会話) 2014年10月5日 (日) 09:27 (UTC)
記事名変更の提案
[編集]元々この記事で説明されているマリスカル・スクレ国際空港(IATAコード:JTC)は2013年2月19日に閉鎖され、同名の新空港(IATAコード:UIO)が翌日の2013年2月20日に開港しています。そのため、本記事の名称を「旧マリスカル・スクレ国際空港」とし、新キト国際空港の記事名称を「マリスカル・スクレ国際空港」変更する旨、提案させて頂きます。英語記事も同様の変更をしています。ご意見などお待ちします。--Buckstars(会話) 2014年10月18日 (土) 16:17 (UTC)
- 賛成 両記事の改名に賛成致します。--BR141(会話) 2014年10月18日 (土) 18:13 (UTC)
- コメント 改名自体には賛成ですが、「旧○○」の記事名だと古ぼけたイメージが出てしまうように感じますので、広島市民球場 (初代)のように「マリスカル国際空港 (初代)」の方が良いのではと思います。なお、フランス語版は「マリスカル国際空港 (1960)」、イタリア語版は「マリスカル国際空港 (1960-2013)」の記事名であり、これらも参考になるんじゃないかと。--Kanko3131(会話) 2014年10月19日 (日) 01:41 (UTC)
- コメント 「マリスカル国際空港」ではなく「マリスカル・スクレ国際空港」が日本語訳として適切であると思われます。「マリスカル」 (Mariscal) は元帥などを示す称号です([1]を参考)。--BR141(会話) 2014年10月19日 (日) 06:53 (UTC)
コメントありがとうございます。「旧〜」の提案をしたのは、1960年開港があまりはっきりしていなかったからですが、ご指摘の通りドイツ語版、フランス語版、イタリア語版では「1960年」が採用されています。そのため、下記の通り提案を変更させて頂きます。いかがでしょうか?
- (旧空港については)マリスカル国際空港 → マリスカル・スクレ国際空港_(1960年)
- (新空港については)新キト国際空港 → マリスカル・スクレ国際空港
ご意見をお待ちします。--Buckstars(会話) 2014年10月19日 (日) 14:40 (UTC)
- 賛成 あらためてご提案頂いた内容に賛成します。--Kanko3131(会話) 2014年10月20日 (月) 12:14 (UTC)
- 賛成 年
号つきの記事名への改名に賛成致します。--BR141(会話) 2014年10月20日 (月) 14:12 (UTC)(訂正、--BR141(会話) 2014年10月21日 (火) 03:51 (UTC))
- 新提案に特に異論は無かったので、改名しました。--Buckstars(会話) 2014年10月25日 (土) 14:56 (UTC)