ノート:ブランデンブルク (特殊部隊)
表示
名称について
[編集]- 記事名および部隊名は、英語版とドイツ語版で相違があったので本国であることを尊重し、ドイツ語版にあわせました。
- 英語版記事内に「歩兵師団ブランデンブルク(自動車化)」という記述がありますが、存在しないようなので(記事内でも矛盾している)削除しました。
- ブランデンブルク隊のモットー「Hie Gut Brandenburg Alle Wege」と装甲擲弾兵師団ブランデンブルク内の一部隊「Auflärungs-Abteilung Brandenburg」の訳が分からなかったので分かる方に追記していただければと思います。
--Blowback 2008年2月26日 (火) 12:04 (UTC)
- 部隊名のほうは英語版からのスペルミスも含めて直しておきました。Abteilungだと単なる支隊の意味なので、部隊規模は大隊(Bataillon)であっているのかは分かりませんが・・・。モットーのほうは、ちょっと分からないですね(英語版のスペルミスの可能性も?)。「ブランデンブルクはどこでも参上」みたいな意味になるとは思うのですが。--Shalmaneser 2008年2月28日 (木) 09:50 (UTC)
- 翻訳&修正ありがとうございました。スペルミスまでは気が回りませんでした。「見たことある単語なのになー」とは思ってたんですが(自分が書いた他の記事で使ってるのに気がつかないのはいかがなものか)。Abteilungは手元の辞書(郁文堂 独和辞典第一版)には意味に大隊(=Bataillon)という記述もあったのでいいんじゃないでしょうか。--Blowback 2008年2月28日 (木) 15:20 (UTC)