コンテンツにスキップ

ノート:カール・アンゼルム (ウラッハ公)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

翻訳元に沿って訳しましたが、貴賤結婚のために継承権を放棄した”元”公爵の子供も「公子」なのでしょうか?--Prancer70 2008年9月20日 (土) 10:29 (UTC)[返信]

プリンスにはもっと広い意味があります。その「プリンス」の略、「貴公子」に近い漠然とした意味での「公子」なら間違っていないと思います。--122.130.212.194 2008年9月22日 (月) 12:48 (UTC)[返信]
なるほど、どうも称号というものに馴染みがないので悩みつつ訳しておりました。ありがとうございました。--Prancer70 2008年9月27日 (土) 10:35 (UTC)[返信]