ノート:アレクセイ (モスクワ大公)
表示
改名および記事の分割
[編集]現在の記事を一旦アレクセイ (ロシア皇帝) に移動した後、曖昧さ回避部分を元の項目名で分離すべきでしょう。--Uraios 2006年11月26日 (日) 01:45 (UTC)
- 括弧の中が「ロシア皇帝」で適切なのか疑問があります。「『アレクセイ・ミハイロヴィチ』と呼ばれることが多い」「彼はツァーリであり、皇帝(インペラートル)ではない」ということと「父称を省略するというガイドライン」を整合させられるのでしょうか。―霧木諒二 2006年11月26日 (日) 06:37 (UTC)
- 疑問なのですが
- インペラトール(皇帝)ではないがツァーリ(皇帝)であるという考え方はおかしいのでしょうか? イヴァン4世は「雷帝」と呼ばれていますが。
- 他のカテゴリになりますが、 (神聖ローマ皇帝) は皇帝としての戴冠式の有無に関係なく使われているようです。これは不正確ということになるのでしょうか?
- 代案としてはアレクセイ (モスクワ大公) というものも考えられますが、これで良いものかは判断がつきません。--Uraios 2006年11月26日 (日) 13:18 (UTC)
- 疑問なのですが
- 父称省略の原則について、Wikipedia:外来語表記法/ロシア語#人名に追加した本人に確認しましたが、姓が項目名に入らない場合は問題にならないとの見解でした。アレクセイ・ミハイロヴィチも選択肢として考慮しても良さそうです。--Uraios 2006年11月28日 (火) 12:55 (UTC)
- ツァーリも皇帝と訳されますから「アレクセイ_(ロシア皇帝)」でもまあいいのかもしれません。
- 神聖ローマ皇帝についても、厳密にいうなら皇帝戴冠してない連中は「_(ドイツ王)」なのではないかと思います。ただハインリヒ7世 (ドイツ王)とハインリヒ7世 (神聖ローマ皇帝)みたいな例を除き大して問題にならないのではないかとも思いますが。
- 素人の私にははっきり言ってお手上げなので、どなたかロシア史に詳しい方に意見を求めたほうがいいのではないでしょうか。
- ちなみに「アレクセイ・ミハイロヴィチ」はロマノフ家に少なくとももう一人いるようです(ru:Алексей Михайлович (великий князь))。―霧木諒二 2006年11月29日 (水) 19:48 (UTC)
当初案で一旦移動・分割を行った後、アレクセイ (ロシア皇帝) については再検討、ということでどうでしょうか?--Uraios 2006年11月30日 (木) 11:48 (UTC)
- (賛成)現状の記事はひどすぎるので、いったん移動に賛成です。--Kazubon 2006年11月30日 (木) 14:09 (UTC)
移動と曖昧さ回避部分の分離を行いました。アレクセイ (ロシア皇帝) で確定するかどうかについては、引き続き検討とします。--Uraios 2006年12月2日 (土) 09:25 (UTC)
昨年ノート:ロシア帝国に「ロシア皇帝」についての議論がちょっとありましたよ。--Kazubon 2006年12月3日 (日) 06:32 (UTC)
- 曖昧さ回避に必要でない (ロシア皇帝) を1年ほど前に霧木さんが一斉に削除していたのは、そういういきさつがあったからなのですね。では、現状では不適切として、どう変更したものでしょうか……。
- アレクセイ (モスクワ大公) (これを付けた既存項目がなさそうなのが気がかりですが)
- アレクセイ・ミハイロヴィチ(有名でない人物は必要に応じて括弧付きで区別するとします)
- アレクセイ1世(通常「1世」は付けないと思いますが)
- --Uraios 2006年12月3日 (日) 07:17 (UTC)
最も問題が少ないと思われる、アレクセイ (モスクワ大公) に改名しました。--Uraios 2006年12月7日 (木) 11:21 (UTC)
- kaimeiを取りました。--Kazubon 2006年12月8日 (金) 03:59 (UTC)