ウクライナ・ソビエト社会主義共和国の国歌
![]() |
ウクライナ・ソビエト社会主義共和国国歌 Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки | |
---|---|
Derżawnyj himn Ukrajińśkoji Radiańśkoji Socjalistycznoji Respubliky | |
和訳例:ウクライナ・ソビエト社会主義共和国国歌 | |
![]() | |
| |
作詞 |
パヴロ・ティチナ(Pawło Hryhorowycz Tyczyna)(初版) Mykoła Płatonowycz Bażan(改訂版) |
作曲 | Anton Dmytrowycz Łebedyneć(1949) |
採用時期 | 1949年 |
試聴 | |
|
ウクライナ・ソビエト社会主義共和国国歌(ウクライナ語: Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки / Derżawnyj himn Ukrajińśkoji Radiańśkoji Socjalistycznoji Respubliky)はソビエト連邦を構成する共和国の一つであったウクライナ・ソビエト社会主義共和国の国歌である。2015年に施行された非共産主義法により、ウクライナではこの曲を公の場で演奏することは禁じられている。[1][2]
背景
[編集]アントン・レベディーネツィの作曲、パウロ・ティーチナの作詞で、1949年から1991年まで使われた。1978年には、ミコーラ・バジャーンにより2番の歌詞が変更され、ヨシフ・スターリンに言及する歌詞が除去された。また3番では、Народного гнiву священним мечем(人民の怒りの聖剣)に代わってЛенінська партія(レーニンの党、すなわちソビエト連邦共産党)による嚮導が歌われるようになった一方で、комунізму(共産主義)の語は残っている。[1]
歌詞
[編集]1949年から1978年まで使われた歌詞
[編集]ウクライナ語
(キリル文字表記) |
ウクライナ語
(ローマ字転写) |
日本語
|
Живи, Україно, прекрасна і сильна, |
Žyvy, Ukrajino, prekrasna i sylna, |
1978年から1991年まで使われた歌詞
[編集]ウクライナ語
(キリル文字表記) |
ウクライナ語
(ローマ字転写) |
日本語
|
Живи, Україно, прекрасна і сильна, |
Žyvy, Ukrajino, prekrasna i sylna, |
参照
[編集]- ^ a b Vladyslav and Liudmyla Hrynevych. The state anthems of the Soviet Union and the Ukrainian SSR: what ideological heritage we are renouncing (ДЕРЖАВНІ ГІМНИ СРСР ТА УРСР: ВІД ЯКОЇ ІДЕОЛОГІЧНОЇ СПАДЩИНИ МИ ВІДМОВЛЯЄМОСЯ). Mirror Weekly. 28 March 2003
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ГИМНЫ СССР И УССР: ОТ КАКОГО ИДЕОЛОГИЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ МЫ ОТКАЗЫВАЕМСЯ. - ^ За гимн СССР – 5 лет тюрьмы: декоммунизация в цифрах и фактах Zakharova, Alexandra. Segodnya.
- ^ a b https://www.proza.ru/2014/03/15/2055
- ^ https://www.pisni.org.ua/songs/495389.html
- ^ http://911pesni.ru/13/Nezalejnaya/tekst-pesni-Gimn-Ukrainskoy-SSR
- ^ https://www.e-reading.club/chapter.php/1036257/2/Chubinskiy_-_Gimn_Ukraini_z_chasiv_Pavla_Chubinskogo_do_nashih_dniv.html
- ^ https://www.obozrevatel.com/politics/43059-gimnom-novorossii-mozhet-stat-peredelannyij-gimn-ussr-pavla-tyichinyi.htm