コンテンツにスキップ

ノート:登連片

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
ノート:燕語から転送)

燕遼官話との一本化

[編集]

本記事「燕語」とは別に「燕遼官話」という記事が作成されておりますが、本記事の冒頭にあるように、両者が同一言語ということであれば、どちらかに一本化すべきと思います。--ABCEditor会話2015年8月3日 (月) 01:05 (UTC)[返信]

关于大量删除本条目内容的说明

[編集]

很抱歉,不會説日語。如果您看不懂我寫的漢語,建議您使用百度翻譯或彩雲小譯進行翻譯。申し訳ありませんが、日本語は話せません。もしあなたは私が書いた中国語が分からないことをお勧めし、百度翻訳あるいは彩雲小訳を翻訳。但請不要使用谷歌翻譯。

各位日本语维基百科的编者们大家好。我刚刚再度删除了本条目的大量内容,在此我对这笔编辑做出说明。

“大連語が代表的な東燕語とみなされる。北京語が代表的な西燕語とみなされる。……”这段介绍了所谓“燕语”,并提出“燕语”有“东燕语”和“西燕语”之分,其中“东燕语”指“遼東半島(旅大半島)から、吉林省鴨緑江、黒竜江省ウスリー川”一带的语言,这明显是在描述中国东北(满洲)的胶辽官话,而文中“西燕语”则应该是指北京官话,由此可知“燕语”是个别用户依照地域把完全没什么关系的几个方言糅合后加入自己的原创研究形成的所谓“语言”,而“燕语”“东燕语”“西燕语”之类的用来指现代汉语方言的措辞,根本不见于任何的论文或书籍。这段的最后一句是“燕語は斉語(山東語)とともに、東夷語から進化した。” 众所周知,今天的胶辽官话、北京官话冀鲁官话都起源于元明时期的近古汉语,而山东一带的东夷早已被汉族同化,如果说“保留了个别东夷语成分”则看起来还不这么荒唐,但是何来“起源于东夷语”之说?况且关于“东夷语”的性质,不同的学者有不同的假设,有人认为东夷语属于僮侗语,有人认为属于苗瑶语甚至南亚语,然而东夷语的系属尚且搞不清,有怎么来“‘齐语’和‘燕语’是东夷语后代”这一说呢?

“文字”一章也應當刪除。“文字”段落使用的書寫系統不明。這個文章說“‘燕語’有366个表音文字,大写文字183个,小写文字183个”;还有表意的文字汉字。然而這完全是胡謅,政府從來沒有推行過這種所謂文字,這種“文字”既不是官方認定的拼音或文字,也不為民間廣汎使用,對於讀者是毫無意義的。如果使用標准的國際音標進行注音,那麽有一點語言學素養的讀者即可迅速讀懂,瞭解這門語言的音系,然而對於本條目使用的這種拼音,任何人都看不懂。

同“文字”一節一樣,“注音”一節也存在著及其嚴重的問題,包括使用不規範的拼音等。“注音”一節更像是介紹注音符號而不是音系,其中許多符號是臺灣使用的注臺語和客語的方音符號,用來在這種正兒八經的百科全書上標注發音真是令人不解。

对于这些错误连篇,根本没有任何学术价值,只能白白误人子弟的生造和错误内容,我认为应当移除,因此我做出移除操作。望大家理解。如有疑问欢迎来我的讨论页讨论。

谨祝编安。

--Ngguls会話2019年3月12日 (火) 14:30 (UTC)[返信]